Mal was über Orange.

Orange?

Samstag, 1. Juni 2013

Eilige Geschäfte (00)

Die Rede ist von einem Haus, auch Häusl, mit dem Herz in der Tür (warum eigentlich?): im Englischen u.a. house of ease ('Haus der Erleichterung'), tŷ bach im Walisischen ('kleines Haus', bzw. eben 'Häusl'). Ursprünglich war dies außerhalb des Hauses, etwa im Garten, und aus Geruchsgründen war das auch sinnvoll. Da mußte dann eben "auch der Kaiser zu Fuß hin". Toiletten im Haus, auf der Etage oder gar in der Wohnung, waren daher verpönt, bis das Wasser-Closett dem Geruch ein Ende bereitete. Im Italienischen heißt es oft schlicht Water (2), und weil's nicht mehr riecht, sagt man im Spanischen Inodoro. Zivilisiert eben.

Abgesehen von vulgären Ausdrücken wie Sch***haus (man beachte die elegante Umschreibung!) ist der wohl urigste deutschsprachige Ausdruck der Abort, was laut Grimmschem Wörterbuch "abgelegener Ort" oder gar "heimliches Gemach" heißt. Ähnlich auch der Abtritt, "für welchen die sprache eine menge andrer namen bietet", etwa (zu Grimms Zeiten) das goldige Läublein.. Meyers Konversations-Lexikon kennt Ende des 19. Jahrhunderts noch eine ganze Reihe Synonyme, die wir so nicht mehr gebrauchen, etwa Appartement, Kommoditee, oder Privet (auch im Englischen).

Demgegenüber hat Latrine einen freudlos-militärischen Klang. Sie bezeichnet ja auch die Mannschaftstoilette und war oft nur ein wenig hygienischer Donnerbalken.

Eine Definition auf Esperanto: Necesejo estas loko por feki kaj urini. Von necesa ('notwendig'): ein loko (also 'Ort', 'Örtchen') für große und kleine Geschäfte (daher im 17. Jhd im Englischen auch house of office. Übrigens: number one: kleines Geschäft, number two: großes Geschäft). Im loko steckt natürlich das lateinische locus ('Ort'), unser Lokus, das "stille" Örtchen. Der Ort, wohin man sich zurückzieht, derhalben man früher auch Retirade sagte (vgl. engl. to retire = sich zurückziehen), im Spanischen auch retrete.

Die 00 auf der Toilettentür dürfte übrigens mit Zimmernummern im Hotel zusammenhängen: die Toilette war zwar ein Raum, aber kein Zimmer!

Englisch: WC = water closet = flush toilet.. Toilet bezeichnete ursprünglich (nachweisbar seit dem 16. Jahrhundert) im Französischen einen Kleiderbeutel oder eine Abdeckung aus Stoff, später überhaupt Kleidung, dann auch den Ankleideraum (2), und schließlich das, was er idealerweise auch hatte: das Closett. Von diesem, dem abgeschlossenen (und abschließbaren) Raum stammt auch unser Klo. Das doch sehr Private des Raums betont das privy, ein sehr alter Ausdruck (frühes 13. Jahrhundert)

Ein seltsames englisches Slangwort ist John, daneben auch bog ('Sumpf') oder loo. Das letztere stammt aus den Zeiten, als man noch den chamber pot (= Nachttopf) ungeniert aus dem Fenster schüttete. Um Passanten zu warnen, rief man "garde à l'eau' ('Achtung, Wasser!'), und l'eau wurde loo. Das ist zumindest eine Theorie, und wenn's nicht wahr ist, ist es doch ben' trovato. Ein geradezu charmanter Ausdruck für das, was sich außer Wasser noch im Nachttopf befand, ist übrigens night soil, Schmutz der Nacht.

Zu den mehr oder weniger gelungenen Euphemismen für die Toilette gehört im Englischen das lavatory, eigentlich der Waschraum, (zu frz. lavoir, waschen. Eigentlich aus dem Lateinischen, von lavare und sogar lavatorium) und der vor allem im oft so prüden Amerika reflexhaft übliche bathroom ('Mummy, the dog went to the bathroom on the lawn.'). Auch powder room war gebräuchlich, die Dame ging mal eben das Näschen pudern.

Französisch: Cabinet de toilette: cabinets ou toilettes. Siehe oben.

Wer übrigens online unterwegs ist und eine Toilette sucht - hier ist eine:

Schließlich noch: Der bekannte österreichische Schriftsteller Peter Handke hat ein Buch vorgelegt, das sich ebenfalls mit der Toilette beschäftigt:

Versuch über den Stillen Ort ,
Suhrkamp Verlag; Oktober 2012;
ISBN-10: 3518423177

Damit ist das Thema ja nun endgültig salonfähig...

Fußnoten

(1) Laut Wikipedia in Argentinien gelegentlich wohl Vatercló

(2) "Das Ankleiden und Schmücken eleganter Frauen heißt auch Toilette machen und ihre Ankleidezimmer heißen Toilettenzimmer;. aber auch ihren Anzug und Schmuck zusammen nennt man Toilette" Brockhaus Bilder-Conversations-Lexikon von 1841

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen