Mal was über Orange.

Orange?

Mittwoch, 14. November 2012

Ländernamen mal anders

Bharat - Indien
Crna Gora - Montenegro
Cymru - Wales
Hayastan - Armenien
Hellas - Griechenland
Hrvatska - Kroatien
Lietuva - Lettland
Magyarország - Ungarn
Maṣr - Aegypten
Nippon - Japan
Sakartvelo - Georgien
Shqipëria - Albanien
Suomi - Finnland

oder so:
Niðurlond sind die Niederlande, aber in welcher Sprache? Färöisch.
Erresuma Batua heißt Großbritannien auf Baskisch, und Jeorji ist Georgien auf - Bretonisch.
Prancis heißt Frankreich auf Indonesisch, Bê La Rut ist Weißrussland (Belarus) auf Vietnamesisch, und die Polen nennen Ungarn Węgry. Lúksemboarch ist Friesisch, und Żvezja heißt Schweden auf Maltesisch; Eilbhéis ist die Schweiz auf Irisch, Txèquia ist Tschechien auf Katalanisch, und Saksa ist Finnisch für - Deutschland.
Und jetzt noch was ganz Schweres: Ruslando ist Esperanto. Aber was heißt es?

oder anders:
Unser Land, D, heißt in seinen offiziellen Sprachen (1) Bundesrepublik Deutschland, Forbundsrepublikken Tyskland, Bundesrepublik Tjüschlönj und Němska zwjazkowa republika, und zwar sind das die Namen auf Dänisch (Dänische Minderheit in Schleswig), Friesisch (Friesische Inseln u. Nordfriesland) und Sorbisch (slawische Minderheit in der Lausitz); nimmt man noch Romani und Plattdeutsch dazu, heißt es Federalni Republika Jermaniya und Bundsrepublik Düütschland.

bei den Nachbarn heißen wir (im Uhrzeigersinn, ab Österreich):
Deutschland, Düütschland, Allemagne, Däitschland, Duitsland, Tyskland, Niemcy und Německo.
In der Schwyz saget se au "Schwaberiich gröschte Kanton" und in Oesterreich sagn d'Leit oft "Piefkinesien". Das ist natürlich alles lieb gemeint...

(1) Durch Anerkennung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen und GG Art. 3


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen